https://www.facebook.com/wilber.carrion.1 - Twitter: @wilbercarrion  
  Su apoyo es bienvenido, cuenta: BBVA Continental- 0011 0175 0200256843  

miércoles, 25 de marzo de 2015

bilingüe

Cómo hacer que mi hijo sea bilingüe


EFE - ‎miércoles‎, ‎25‎ de ‎marzo‎ de ‎2015
 Procurar que los pequeños entren en contacto con el idioma extranjero lo antes posible, que lo escuchen a diario, que lean textos escritos en su lengua materna y en el idioma de Shakespeare y, que en lo posible, acudan a un colegio bilingüe, son la claves para que nuestros hijos manejen con fluidez tanto la lengua española y la inglesa, desde temprana edad.


Esto afirman desde los expertos de la plataforma digital interactiva de lectura para niños Storyly que recalcan que, cuanto más temprano se muestre al niño el idioma, mejor lo asimilará, ya que los pequeños de 3 a 9 años tienen una predisposición y una facilidad natural para absorber diferentes lenguas.

Para este portal en el que se ofrecen funcionalidades ‘en línea’ como la lectura a distancia y un cuentacuentos bilingüe en español e inglés, no solo es posible sino también recomendable que los padres inculquen el bilingüismo a sus hijos antes de los 6 años de edad, porque “de los 2 a los 6 años existe una creación acelerada de neuronas en el cerebro humano, que explica la gran capacidad de los niños en ese periodo”, explica a Efe, Abel Bibliowicz, director de desarrollo de negocio internacional de Storyly.

A partir de los tres meses un niño distingue que se le habla en un idioma u otro, por los gestos y estímulos visuales. El secreto es que aprenda inglés como si fuera su propia lengua materna, de manera natural.Quien no empieza la trayectoria temprano, tendrá que esforzarse más", añade Bibliowicz.

Para este experto, es preferible que, si se puede, uno de los progenitores hable en español y el otro en inglés.

Cuentacuentos online, una nueva herramienta

Pero si los padres no son bilingües o les preocupa que su acento inglés no sea el adecuado, Bibliowicz destaca que hoy en día hay herramientas que facilitan esta labor como, por ejemplo, los cuentacuentos bilingües, un servicio en línea que posibilita reproducir el libro que se desea escuchar en ambos idiomas.

“Así, el niño podrá aprender, a su ritmo, de la mano de narradores profesionales nativos y, al escuchar el mismo cuento en ambos idiomas, asimilará el inglés con facilidad y con gusto, escuchando un correcto inglés a diario”, prosigue.

Estos cuentacuentos bilingües permiten a los padres integrar el inglés en la vida de sus hijos, superando la dificultad de desconocer o no dominar bien ese idioma y, aunque es “una herramienta diseñada para los pequeños, también permite a los padres estar en contacto con el idioma, si así lo desean”, según Bibliowicz.

Según este especialista en bilingüismo, al escuchar el cuento en castellano el niño interioriza la narrativa, el tema y los personajes, y después, al escucharlo en inglés, absorbe el idioma con más facilidad, gracias a su conocimiento previo de la historia.

“Padres e hijos eligen un cuento, hacen ‘clic’ en el ordenador o la tableta electrónica y entran al cuentacuentos bilingüe y, si el adulto desea leérselo al niño, apaga el audio”, explica.

Para Bibliowicz es importante que la criatura tenga contacto con textos escritos en ambos idiomas y “en el caso del inglés, al utilizar el mismo alfabeto que el español, las habilidades infantiles de lecto-escritura obtenidas son mayores, ya que es más sencillo extrapolar las reglas de un idioma a otro”.

“Lo ideal es que el niño vaya a un colegio bilingüe, pero si no es posible, debemos ofrecerle en casa todas las oportunidades. Visitar países extranjeros en vacaciones o ponerlo en contacto con niños de habla inglesa, son otras iniciativas que pueden ayudar a que sea bilingüe antes de los 6 años”, añade.

Otro recurso interesante para lograr el bilingüismo precoz es que los pequeños vean, lean y oigan películas, dibujos animados y música en inglés, ya que según Bibliowicz “es importante que asocien el idioma, no solamente con la familia, sino también con las actividades divertidas que más les gustan”.

Cinco claves para dos idiomas

Abel Bibliowicz, de Storyly traslada Efe algunas claves para conseguir que nuestros hijos sean bilingües antes de los 6 años:.

1.- Exponga a su hijo al inglés lo antes posible. “Para que los pequeños aprendan inglés de manera natural hay que empezar desde su nacimiento. Si el niño escucha cuentos en este idioma diariamente, logrará ser bilingüe con más facilidad, pues ya formará parte de su rutina. No será un momento de aprendizaje estricto, sino parte de su día a día”, señala.

2.- Busque fuentes idiomáticas variadas. Para Bibliowicz es fundamental que los niños estén en contacto con el idioma el mayor tiempo posible, aunque provenga de diversas fuentes, por ejemplo, que el inglés no solo sea del Reino Unido sino además de otros países como EEUU o Australia.

“Es bueno acostumbrar a los niños a esta realidad multicultural, que vean que, al igual que con el español, se pueden encontrar diferentes acentos. Hoy en día ya no se trata de aprender solamente inglés británico, ya que el inglés norteamericano está cobrando un gran protagonismo, pues domina cada vez más la literatura, el cine, la televisión, la música y la cultura en general”, según este experto.

3.- Procure que su hijo disfrute aprendiendo. ¿Cuántas horas al día conviene que nuestro hijo esté en contacto con el inglés, para beneficiarse sin cansarse?, para el experto: “aunque depende de cada niño, en general es recomendable un máximo de 30-60 minutos diarios, pero si uno de los padres es nativo en inglés o lo habla muy bien, no existe límite”.

“Hay que entusiasmar a los pequeños, ya que imponerles un horario o volver el inglés algo obligatorio puede ser negativo”, dice.

4.- Aproveche todos los recursos audiovisuales. Las películas, dibujos animados y músicas en inglés también pueden ser adecuados para fomentar el bilingüismo infantil, ya que según Bibliowicz, cualquier estímulo audiovisual o musical en ese idioma servirá al niño como parte de su aprendizaje, además de divertirle y estimular su creatividad.

“Lo importante es que sea una material audiovisual que llame la atención del niño y, dependiendo de su gusto, podremos orientar la temática del material”, enfatiza.


5.- Centre sus esfuerzos en un solo idioma adicional. Para el experto de Storyly, es preferible que el niño se enfoque en un solo idioma adicional.    

No hay comentarios: